Tercüme kelime anlamı olarak kaynak dilden istenilen dile çeviri yapılması olayıdır. Tercüme yapacak olan kişilerin bu konu üzerinde yeterli bilgiye ve birikime sahip olması çevrilecek olan metinin sağlıklı ve doğru çevrilmesi bakımından oldukça büyük bir önem arz etmektedir. Tercümelerin de birçok dalı vardır. Bunlardan bir tanesi noter tasdikli tercümedir. Bu çeviriyi sadece bu konuda uzman olan ve yeterlilik belgesi olan kişiler yapabilmektedir.
Noter tasdikli tercüme yaptırabilmek için kaynak metni çevirecek olan kişinin daha önceden bir noter huzurunda yemin etmesi gerekmektedir. Çevirdiği metnin altında imzasının ve onayının bulunması bu kaynak metnin geçerli olduğunu belirtmektedir. Bu türde çevrilmesi gereken metinler genellikle resmi hizmette kullanılacak olan ve resmi geçerliliği olacak olan belgelerdir. Örnek vermek gerekirse diplomalar, çeşitli sözleşmeler, hukuk, tıp ve buna benzer resmi belgeler. Bu alanlara girip yeminli tercümanlar tarafından çevrilen belgeler geçerlilik kazanarak işleme konulabilir. Bu hizmetleri yoğun olarak kullanan firmalar ise sözleşme usulü çalışarak satışlarda bulunan firmalardır. Misal bir inşaat sektöründe hizmet veren bir firma Türkçe olarak hazırlamış olduğu sözleşmesini İngilizce, Almanca veya herhangi bir dile çevirmek istediği zaman bünyesinde barındırdığı bir yeminli tercümana ya da çeviri hizmeti veren bir çeviri bürosuna başvurur. Bu sayede sayfalarca olan sözleşme metni yeminli tercümanlar tarafından çevrilerek istenilen şekilde hizmete uygun hale getirilir ve hukuki geçerlilik kazanır.
Çevrilecek olan belgeler önemli olduğu için noter tasdikli tercüme yapılması gerekmektedir. Bunun sonucunda resmiyet ve geçerlilik kazanacaktır. Çevirileri yaptırırken profesyonel kişiler ile çalışıldığına emin olunması çevirinin doğruluğu açısından önemlidir. Siz de çeviri yaptıracağınız zaman tercümanın noter huzurunda edilmiş bir yemininin olmasına dikkat ediniz veya bu hizmeti veren köklü çeviri büroları ile çalışınız.